A gai ghìa
A gai ghìa
matin de Sant'Andrìa,
cagnétta du ferò
a l'è 'n léttu ch'a l'ha mò;
a l'ha u mò de fò i gatin
sutt'a röa du mé muin.
In bóttu fórte
in bóttu cianin
s'afermémmu duman matin.
A gài ghia
mattino di Sant'Andrea,
la cagnetta del fabbro
è a letto che ha il male;
ha il male per fare i cagnolini
sotto la ruota del mio mulino.
Un colpo forte, un colpo pianino
come figlio del re piccolino.
Pim pioxélli
Pim pioxélli,
de natta sciguélli;
a galiña zóppa
a va su pe rócca
rócca rucanda
faxö asümenanda;
lüxe bécca
Madonna Angélica,
lüxe lüxe ben pigiò
passa a cua e vagni à
cagó!
Pimpiuccelli,
di sughero fischietti;
la gallina rauca
va su per la roccia
roccia roccanda
faggioli da seminare;
luccica e becca
Madonna Angelica,
luce ben presa
alza (piglia) la coda
vai a cagare!
Lün-a lün-a
L'ün-a l'ün-a, vegnime in man
ché te daggu 'n pessin de pan,
pe i to figgió, pe i to cagnó,
acciappa chi pö!
Luna, luna, vienimi in mano
che ti do un pezzetto di pane,
per i tuoi figlioli, per i tuoi cagnolini
acchiappa chi può!
Picca d'u dìu
Picca d'u dìu, picca d'u dìu
all'amore, all'amore;
picca d'u dìu, picca d'u dìu
all'amor d'u Segnor!
Picca d'a man, picca d'a man
all'amore, all'amore;
picca d'a man, picca d'a man
all'amore d'u Segnor!
Picca d'u gummiu, picca d'u gummiu
all'amore, all'amore;
picca d'u gummiu, picca d'u gummiu
all'mor d'u Segnor!
Picca d'u pé, picca d'u pé
all'amore, all'amore;
picca d'u pé, picca d'u pé
all'amore d'u Segnor!
Picca d'u (parte del corpo)
ecc ecc
Batti col dito, batti col dito
all'amore, all'amore;
batti col dito, batti col dito
all'amore del Signor!
Batti con la mano, batti con la mano
all'amore, all'amore;
batti con la mano, batti con la mano
all'amore del Signor!
Batti col gomito, batti col gomito
all'amore, all'amore;
batti col gomito, batti col gomito
all'amore del Signor!
Batti col piede, batti col piede
all'amore, all'amore;batti col piede, batti col piede
all'amore del Signor!
Batti col (parte del corpo
ecc. ecc.
Girumetta
Girumetta a l'ha trài fratelli
tutti trài sartuì,
tutti trài sartuì,
Girumetta,
tutti trài sartuì.
Ün u cüxe, l'òtru u tagge,
l'òtru u fa i gippuìn,
l'òtru u fa i gippuìn,
Girumetta,
l'òtru u fa i gippuìn.
L'oxellin de lu verde boscu
u l'ha prexùn xüàu,
u l'ha prexùn xüàu,
Girumetta,
u l'ha prexùn xüàu.
U l'è xüàu in sce 'na rametta
de lu màigranò,
de lu màigranò,
Girumetta,
de lu màigranò.
U s'ha ruttu 'na gambetta,
l'òtra a ghe fa mò,
l'òtra a ghe fa mò,
Girumetta,
l'òtra a ghe fa mò.
Ghe faiému 'na supuppettin-a
de lu pan grattàu,
de lu pan grattàu,
Girumetta,
de lu pan grattàu.
Girumetta ha tre fratelli
tutti e tre sarti,
tutti e tre sardi,
Girumetta,
tutti e tre sarti.
Uno cuce, l'altro taglia,
l'altro fa i giubbotti,
l'altro fa i giubbotti,
Girumetta,
l'altro fa i giubbotti.
L'uccellino del verde bosco
è volato dalla prigione,
è volato dalla prigione,
Girumetta,
è volato dalla prigione.
É volato su un rametto
del melograno,
del melograno,
Girumetta,
del melograno.
Si è rotto una gambetta,
l'altra gli fa male,
l'altra gli fa male,
Girumetta,
l'altra gli fa male.
Gli faremo una zuppetta
di pane grattugiato,
di pane grattugiato,
Girumetta,
di pane grattugiato.
di pane grattugiato.
17 Gennaio
Ma l'è u dì de Sant'Antoniu,
ma l'è u dì de Sant'Antoniu,
lìè e dissette de zenà:
giobelà, fradelà,
l'è e dissette de zenà!
Gh'ea 'n èrbu tantu grossu,
gh'ea 'n èrbu tantu grossu,
che nisciün ghe pö arrivò;
giobelà, fradelà,
l'è e dissette de zenà!
Gh'è arrivàu u màistru Antoniu,
gh'è arrivàu u màistru Antoniu,
e ciu belle u s'ài ha piggè:
giobelà, fradelà,
l'è e dissette de zenà!
Mamma mamma, quande möu
Mamma, mamma, quande möu
e vestime da spuzò:
giobelà, fradelà,
l'è e dissette de zenà!
E mettèmmu u büstu russu
e mettèmmu u büstu russu
e fadette de calancà:
giobelà, fradelà,
l'è e dissette de zenà!
Ma è il giorno di Sant'Antonio
ma è il giorno di Sant'Antonio
è il diciassette di gennaio:
giobelà, fradelà,
è il diciassette di gennaio!
C'era un albero tanto grosso
c'era un albero tanto grosso
che nessuno ci può arrivare;
giobelà, fradelà,
è il diciassette di gennaio!
C'è arrivato maestro Antonio
c'è arrivato maestro Antonio
le più belle se le ha prese:
giobelà, fradelà,
è il diciassette di gennaio!
Mamma, mamma, quando muoio
Mamma, mamma, quando muoio
vestitemi da sposa:
giobelà, fradelà,
è il diciassette di gennaio!
E mettetemi il busto rosso
E mettetemi il busto rosso
le gonne di calancà:
giobelà, fradelà,
è il diciassette di gennaio!
Ninna nanna
Ninna nanna! Ninna nanna!
Questo-a pupo-a a chi lo-a do?
Lo-a darò alla Befana
che lo-a tenga una settimana.
Ninna nanna! Ninna oh!
Questo-a pupo-a a chi lo-a do?
Lo-a darò all'uomo nero
che lo tenga un anno intero!
Ciocca manine!
Ciocca manine
che vegne papà;
ti porta bombone
e ... nome ... se lo mangerà:
ciocca manine che vegne papà!
Batti manine
che viene papà;
ti porta bombon
e ... nome ... se lo mangerà:
batti manine che viene papà!
Ciöve, bàixin-a ...
Ciöve, baixin-a;
u gattu u va in cuxin-a,
u se mange e lazagne,
u ghe lasce e castagne;
ghe faiému 'na baracca
de ciungiu, de vacca;
de vacca nu ghe n'è:
a faiému de quellu che gh'è!
Piove, pioviggina;
il gatto va in cucina,
si mangia le lasagne,
ci lascia le castagne;
ci faremo una baracca
di piombo, di vacca:
di vacca non ce n'è:
la faremo di quello che c'è!
Parpaggiöa
Parpaggiöa! Bun-a nöa;
piggia u libbru e vagni a scöa;
quande u maistru u te vediò
piggia a barchetta e scappa n' mò:
Duminindé! Duminindé!
Piggia a scò e vagni in sé.
Falena! Buona nuova;
Prendi il libro e vai a scuola;
quando il maestro ti vedrà
prendi la barchetta e scappa in mare;
Coccinella! Coccinella!
Prendi la scala e vai in cielo.
Ninna nanna
Ninna nanna! Ninna nanna!
Questo-a pupo-a a chi lo-a do?
Lo-a darò alla Befana
che lo-a tenga una settimana.
Ninna nanna! Ninna oh!
Questo-a pupo-a a chi lo-a do?
Lo-a darò all'uomo nero
che lo tenga un anno intero!
Ciocca manine!
Ciocca manine
che vegne papà;
ti porta bombone
e ... nome ... se lo mangerà:
ciocca manine che vegne papà!
Batti manine
che viene papà;
ti porta bombon
e ... nome ... se lo mangerà:
batti manine che viene papà!
Ciöve, bàixin-a ...
Ciöve, baixin-a;
u gattu u va in cuxin-a,
u se mange e lazagne,
u ghe lasce e castagne;
ghe faiému 'na baracca
de ciungiu, de vacca;
de vacca nu ghe n'è:
a faiému de quellu che gh'è!
Piove, pioviggina;
il gatto va in cucina,
si mangia le lasagne,
ci lascia le castagne;
ci faremo una baracca
di piombo, di vacca:
di vacca non ce n'è:
la faremo di quello che c'è!
Parpaggiöa
Parpaggiöa! Bun-a nöa;
piggia u libbru e vagni a scöa;
quande u maistru u te vediò
piggia a barchetta e scappa n' mò:
Duminindé! Duminindé!
Piggia a scò e vagni in sé.
Falena! Buona nuova;
Prendi il libro e vai a scuola;
quando il maestro ti vedrà
prendi la barchetta e scappa in mare;
Coccinella! Coccinella!
Prendi la scala e vai in cielo.
Troppo belle 🤗
RispondiElimina